Animer un atlelier sous-titrage en classe
Animer un atlelier sous-titrage en classe

Animer un atelier sous-titrage en classe

publié le 10/03/2026

Dans le cadre du dispositif Lycéens et apprentis au cinéma, coordonné par les 2 Scènes pour l'Académie de Besançon, nous diffusons toujours les films étrangers en Version Originale Sous Titrée (VOST). Certains élèves ont des difficultés à lire l'ensemble des sous-titres, pour différentes raisons : manque d'habitude, problèmes de lecture, envie de se plonger pleinement dans les images...

Notre coordination travaille depuis plusieurs années autour de la question de la VOST, pour expliquer ce choix aux élèves et faciliter l'accès des films sous-titrés. Suite à notre formation consacrée à la traduction au cinéma, nous avons créé un livret destiné aux enseignants et médiateurs pour animer des ateliers de sous-titrage en classe. A partir d'un extrait de film en VO, les élèves vont assurer la traduction de la séquence et la création du sous-titrage, à l'aide d'un logiciel libre et facile d'utilisation. L'enjeu est de mieux comprendre les contraintes qui pèsent sur la création des sous-titres (questions de traduction, nombre de signes et de lignes, non franchissement d'un plan...), et peut-être, de regarder les films sous-titrés autrement. 

-> télécharger le livret "Animer un atelier sous-titrage en classe"  

Recevez toute l'actualité des 2 Scènes !

Spectacle, cinéma ou jeune public, inscrivez-vous à nos lettres d'informations pour ne plus rien rater.

Inscription